<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Kobato scanlations =O</title>
	<atom:link href="http://cuppy-cake.net/2008/05/16/kobato-scanlations-o/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cuppy-cake.net/2008/05/16/kobato-scanlations-o/</link>
	<description>Fangirlings, scans, artbook reviews, random stuff</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 10:10:42 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mitsun</title>
		<link>http://cuppy-cake.net/2008/05/16/kobato-scanlations-o/comment-page-1/#comment-63</link>
		<dc:creator>Mitsun</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 03:57:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cuppy-cake.net/?p=30#comment-63</guid>
		<description>Hello! 
I am translating “Kobato” from English to Russian (with proofreading from Japanese) for &lt;a href=&quot;http://clamp.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;CLAMP World&lt;/a&gt;. Usually we used scanlations of &lt;i&gt;Clamp no Lumiere&lt;/i&gt;. But they haven’t posted their scans for a long time. 
In that case could we ask you to use your scans and translations of 6.5 and 7 chapters? We will credit you of course. We will point the link to your site or will mention your team’s name as you wish.
I will be appreciate you if you allow to use your scanlations of “Kobato”. =^__^=
Please answer on my e-mail.
Thank you for your attention.  I am looking forward hearing from you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello!<br />
I am translating “Kobato” from English to Russian (with proofreading from Japanese) for <a href="http://clamp.ru/" rel="nofollow">CLAMP World</a>. Usually we used scanlations of <i>Clamp no Lumiere</i>. But they haven’t posted their scans for a long time.<br />
In that case could we ask you to use your scans and translations of 6.5 and 7 chapters? We will credit you of course. We will point the link to your site or will mention your team’s name as you wish.<br />
I will be appreciate you if you allow to use your scanlations of “Kobato”. =^__^=<br />
Please answer on my e-mail.<br />
Thank you for your attention.  I am looking forward hearing from you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: maddie</title>
		<link>http://cuppy-cake.net/2008/05/16/kobato-scanlations-o/comment-page-1/#comment-43</link>
		<dc:creator>maddie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 02:14:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cuppy-cake.net/?p=30#comment-43</guid>
		<description>thx so much for scanlating!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thx so much for scanlating!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: whindel</title>
		<link>http://cuppy-cake.net/2008/05/16/kobato-scanlations-o/comment-page-1/#comment-29</link>
		<dc:creator>whindel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 11:33:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cuppy-cake.net/?p=30#comment-29</guid>
		<description>that was very cute one. Thank you very much &gt;_&lt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that was very cute one. Thank you very much &gt;_&lt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

